August 14, 2019

Moonlight in Vermont

Môn mình thích nhất hồi học ĐH là môn Đất nước học Mỹ, đặc biệt là dọc bờ Đông, về ảnh hưởng bởi văn hoá châu Âu, về người hành hương Pilgrims, về chế độ nô lệ, về nội chiến Mỹ, về Ivy League, về những bang nhỏ nhất nước Mỹ Rhode Islands hay Vermont- chả có gì ngoài thiên nhiên hoang sơ tuyệt đẹp, những cánh rừng già sâu hun hút, những mặt hồ đầy ánh trăng lấp lánh, và tiếng côn trùng kêu crừ crừ giữa đêm tĩnh lặng...

Rồi, trên trang nhaccuatui à :D, mình tình cờ tìm được một bài hát với những ca từ lãng mạn đầy ý thơ khiến mình rung động- "Moonlight in Vermont".
Phải chú thích là mình cực kì ít khi thấy rung động bởi ca từ bằng tiếng Anh. Chắc vì mình đọc và nghe chưa đủ nhiều. Nhưng cái gì thấy thích là mình thích lắm. Ví dụ một từ thôi "ivory mountains"- "rặng núi ngà". Trời ơi hay quá!

Quay lại bài hát đầy ý thơ. Version mình nghe là của một nghệ sỹ không chuyên cover lại Frank Sinatra. Dù rất thích FS, nhưng trong bài này, mình thích sự mộc mạc của nghệ sỹ kia hơn, và đặc biệt là bản phối khí xuất sắc hơn nhiều. Nhưng rồi đổi laptop, đổi điện thoại, mình đánh mất bài hát đó :( Buồn không thể tả! Scanning mòn mỏi trên YouTube không thể tìm ra đúng version yêu thích. Mở ra hàng loạt, nghe thấy tiếng kèn là tắt đi ngay- That does not sound right at all! Cái mình thích là tiếng đệm piano êm ái lẫn với tiếng gảy guitar ban đầu, mở màn cho khung cảnh rừng núi, mặt hồ và ánh trăng hiện ra đầy lãng mạn cơ. 

Và hôm nay, tèn ten... Đã tìm ra! Tình cờ sao cũng là một ngày trăng tròn sáng. Chồng đang đi với bạn at men's night, mình mình ở nhà, ngồi trong phòng khách, ánh sáng vàng ấm áp, cửa sổ phía đông rộng mở, hai cái cây thông vẫn in bóng sừng sững, trên đỉnh trăng treo lửng lơ, sáng vằng vặc:


"Pennies in the stream
Falling leaves. A sycamore
Moonlight in Vermont"

"Đồng xu rơi dưới suối 
Bỗng trở nên lấp lánh
Dưới ánh trăng Vermont

Từ nhánh cây vả rừng
Nhiều chiếc lá 
Khẽ rơi"

"Icy finger waves
Ski trails on the mountainside
Snowlight in Vermont"

"Xa tít trên đồi cao
Những vệt đường băng giá
Nền tuyết phủ trắng xoá
Dưới ánh trăng Vermont"

"Telegraph cables, they swing down the highway
And travel each bend in the road"

"Hàng dây điện đu đưa
Uốn lượn theo con đường"

"People who meet in this romantic setting
Are so hypnotized 
By the lovely evening summer breeze
The warbling of the meadowlark
Moonlight in Vermont"

"Một cảnh tượng lãng mạn 
Dường như biết thôi miên 
Đêm hè gió thổi nhẹ
Tiếng chiền chiện hót khẽ
Dưới ánh trăng Vermont"

Đừng biến mất nữa nhé, bài hát yêu thích của tui!






No comments:

Post a Comment